通名

提供: Yourpedia
2012年11月21日 (水) 15:21時点における202.221.145.20 (トーク)による版

(差分) ←前の版 | 最新版 (差分) | 次の版→ (差分)
移動: 案内検索

通名(つうめい)とは通称の一形態。主に人名に用いる。対義語は本名、登録名、戸籍名など。

日本では主に、戸籍上のとは別の名を用いたいが戸籍名を変えられない、若しくは変えたくない場合に使われる。改名には正当な事由(社会生活上に甚だしい支障がおこる場合、職業上改名する必要がある場合、外国人が帰化した場合など)があった上で家庭裁判所の許可が必要なため、それがかなわない場合に日常生活において通名を使う人もいる。通名の使用を続けていることによって改名が許可される場合もあるが、通名が定着したことで戸籍名変更の必要がなくなる場合もある。また、婚姻によって戸籍上の姓が変わった者が、それまでの顧客との関係を保つために職業上では旧姓を名乗り続けるようなケースもある。この場合「通称」と呼ばれることが多い。また戸籍上の姓名に旧字体が使われている場合、手書きで書く場合画数が多くて手間が掛かるため、新字体に置換えた表記を通名としている人は多い(廣瀬→広瀬、澤田→沢田など)。

同姓同名の混乱を防ぐために、請求書の表記等で接頭語・接尾語をつける(例「(夫)鈴木正美」「鈴木一郎A」)の場合もある。この場合であっても正式な契約者名には接頭語・接尾語をつけることは許されない、電話での本人確認や請求書の宛名等で使用するだけである。 

また、在日外国人が本名を変えることなく、日本の社会に溶け込んで生活する場合に用いる日本人ふうの姓名のことを指す場合もある。特に新聞等のマスコミでは通名という用語が使用される。 在日外国人のうちでも在日朝鮮人の場合は、創氏改名があったと一般的に考えられている経緯から通名の使用に対して配慮されているケースがある。犯罪の被疑者が通名を使用している在日朝鮮人の場合、登録名(本名)ではなく、通名だけが報道されることがあり[1]、そうした一部報道機関朝日新聞など)に対しては批判もある。一方、本名しか報道しない場合、登録名(本名)が家族以外にはほとんど認知されていないケースもあり、その場合には、その被疑者が在日朝鮮人であるという印象は伝わらないことになる。その他被疑者報道では「通名○○、本名△△」「通名○○こと本名△△」「韓国籍の通名○○」等、本名・通名を併記して報道する事例もある。

通名使用の有名人一覧[編集]

  • 桧山進次郎(プロ野球選手) - 本名:黄進煥(ファン・ジンファン、ハングル:황진환)
  • 張本勲(元プロ野球選手) - 本名:張勲(チャン・フン、ハングル:장훈)

脚注[編集]

  1. 2009年3月に起きた八千代銀行への右翼団体に所属する韓国籍の総会屋による利益供与要求事件では、朝日新聞だけは容疑者を通名のみで報道したことが明らかにされている。出典本名・通名・民族名・日本名・・・ 統一日報 2009年7月1日八千代銀に利益供与要求総会屋を逮捕 産経ニュース 2009.6.26

関連項目[編集]